0.25
0.5
0.75
1.25
1.5
1.75
2
Pesniška prepletanja od Trsta do Benečije
Prispevek s primerjalnega vidika osvetljuje podobne besedilne strategije med tržaškim ter beneškoslovenskim pesniškim diskurzom, pri čemer opozarja na različnost tržaškega in beneškoslovenskega zgodov
Related categories
Presentation
Pesniška prepletanja od Trsta do Benečije00:00
Italija, Furlanija-Julijska krajina00:23
Furlanija-Julijska krajina00:33
Književnost Slovencev v Italiji00:42
Književnost Slovencev v Italiji01:30
Beneška Slovenija (Benečija)01:53
Benečija, Nadiške doline: Matajur in Nadiža02:11
Mednarodni kulturni festival Postaja Topolovo02:21
Mednarodni kulturni festival Postaja Topolovo02:53
Po poteh kaplana Martina Čedermaca03:05
Terske doline. Bardo. Viljem Černo (1937–2017)03:52
Jezikovna identiteta05:53
Dejavniki razvoja beneškoslovenskega pesništva primerjava s Trstom07:42
Podobe umiranja Benečije09:42
Pesniški diskurz med Trstom in Benečijo 2. polovica 19. stoletja10:43
Literarnozgodovinski oris beneškoslovenskega pesništva12:02
Literarnozgodovinski oris beneškoslovenskega pesništva12:50
Literarnozgodovinski oris beneškoslovenskega pesništva13:58
Obmejna literarna večjezičnost Večjezične literarne prakse – Trst15:52
Obmejna literarna večjezičnost17:17
Večjezične literarne prakse18:16
Manifestirane večjezične literarne prakse Kodno preklapljanje19:55
Večjezične literarne prakse – Trst 20:54
Zakrite večjezične literarne strategije22:16
Tematika: Jezikovna identiteta23:19
Andreina Trusgnach: Sanje morejo plut vesoko24:54
Primerjava obmejne literarne večjezičnosti Trst – Benečija27:24
Zakrite večjezične literarne strategije 28:09