Menu

Uglasbena poezija - okrogla miza o prevajanju rockovskih besedil

video thumbnail
Pause
Mute
speed icon
speed icon
0.25
0.5
0.75
1
1.25
1.5
1.75
2

Glasba in poezija sta bili na začetku sestri, kakor kaže plemeniti hibrid umetnosti trubadurjev. In čeprav sta se pozneje njuni izrazni poti ločili, so umetniki v različnih obdobjih čutili potrebo po njuni ponovni združitvi (opera, pomen glasbe v simbolizmu, kabaret, musical, francoski šanson, Brechtovi gledališki songi itd.). Rock je ustvaril za naš čas specifično in določujočo sintezo glasbe in poezije« (B. A. Novak) Na okrogli mizi so se udeleženci pogovarjali o pojavnih oblikah te udarne sinteze v našem prostoru ter o delikatnih vprašanjih prevajanja rock poezije. Sodelovali so: kantavtorja in vsestranska umetnika Jani Kovačič in Matej Krajnc, ki sta o problematiki prevajanja besedil Boba Dylana, Leonarda Cohena in Toma Waitsa govorila »iz prve roke«, pesnik, prevajalec in poznavalec rock glasbe Jure Potokar, pesnik in literarni zgodovinar Boris A. Novak ter študent Mitja Lovše, ki je na to temo pripravil navdihnjeno seminarsko nalogo. **Besedne postaje sofinancira Javna agencija za knjigo RS.**

RELATED CATEGORIES

MORE VIDEOS FROM THE EVENT

MORE VIDEOS FROM THE SAME CATEGORIES

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International license.